本日も引き続き15課を続けます
【về 】
文法の勉強で習ったのはvề です
これは既にかなり早い段階で習っています
Anh về nhà (家に帰る)
と言う意味でつかわれますが、まったく別の意味でも使われるそうです
以下は例文です
Chị ấy nói về anh ấy.(彼女は彼について話しています)
この通り、về に続く内容について話していますと言う接続しとして使われます。
前に来る動詞はnói(話す)以外にhỏi(尋ねる)、kẻ(語る)、nghiên chứu(研究する)、điều tra(調査する)、làm việc(仕事をする)などがあるそうです。
【lại】
こちらも前章で出てきました
Sao chị lại nghĩ thế? (どうしてそう思うのですか?)
ここでは、もう一度~するという意味になるそうです
違いは、動詞の前に出てくるか、後に出てくるかで変わるそうで
動詞の後にlại がくる場合は、もう一度~するという意味になるそうです
実はベトナム語を結構聞いたことがある人は、次のような言い回しを聞いた事があると思います。
Hẹn gặp lại (また会いましょう)
ほかの例文です
Anh nên đọc lại bài này thì tốt hơn. (もう一度この本を読んだほうがいいですよ)
【日付の事】
1月の予定を話した時に言い間違えを指摘されました
ngày mồng 6 tháng Một
日付を言う時は、まず日、次に月を言います
この時、日付が1桁の場合、調子を整えるためにmồngを付けます
何度か習ったことですが、また忘れていたので、復習です