先週はお休みでした

先週のレッスンはお休みでした

 

私はベトナム人と結婚していた時期がありまして

一緒に暮らす息子はベトナム語が話せます

お相手には、小さな子供がいて、その子もそろそろベトナム語を話すようになってきました

 

先週はあちらから二人が遊びに来ていて、自分のベトナム語の課題が良くわかりました。

息子に言われたのは、私のベトナム語は聞いていてもわからないそうです

ベトナム人自体がそうなのですが、このシチュエーションではもうこれしかないだろう

と言う事を言っても、発音が伝わらないと「あ?」と言われます

なのでベトナム語を話す時は発音がとても大事になります。

 

もう一つは、3歳の子供が話す単純なベトナム語もわからないという事でした

ちょこっとはわかるのですが、ほとんどの場合はわかりませんでした

何度も聞き返してようやく「あーそれか」となる事などもありますが

発音も聞き取りずらかったです

 

そんなわけで、リスニングもスピーキングもまだまだ練習が必要です

 

以前英語を勉強していて、ひとつ大事にしているのは

自分がいくらやっても上達しないときにあきらめない事です。

今は発音が通じないですが、文法や単語は成長してきています

通じない発音も、一つ一つの文字がをどう発音するかは理解できています

ベトナム人の流れるような発音には対応できていないだけです

練習を続けていると、発音が追いついてきたときにこれらがカチっとはまる時が来ます

その時のために繰り返し練習しておきます