15課始まりました

先週で14課が終わりましたので、今週から15課に入ります

今日は残念ながら会話文には入れませんでした

 

【có vẻ ~】

本日はcó vẻ ~と言う表現を勉強しました

Cái bánh ngọt kia có vẻ ngon. (あのケーキはおいしそうです)

私はベトナム人と結婚していましたが、おいしそうなものを前にすると

彼女は「おいしい」と言います

まだ食べてないんだから「おいしそう」じゃないの?と聞くと

食べてないのだから「おいしい」で意味が通じるでしょ?と言われた事があります。

なのでベトナム語には「おいしそう」と言う表現はないのかと思っていました。

先生に聞くと、割と近くにあるものの場合は、食べてなくても「おいしい」と表現するそうです。遠い物、例えばTVの中に移っているもの等は、今回の様にcó vẻ ~を使うそうです

 

【về の使い方】

vềと言うと、「家に帰る」をvề nhà と表現します。

これはだいぶ最初の授業で習いました

それとは違う使い方があるそうです

Họ đang nói chuyện về chính trị Việt Nam. (彼らはベトナム政治について話しています)

このように~についてと言う表現の時に使うそうです。

 

【動詞+lại】

動詞の後にlạiをつける事で再び~すると言う表現になるそうです

実は14課でもlạiは出てきました。

Sao chị lại nghĩ thế? (どうしてそう思うんですか?)

動詞の前にくるか、後にくるかで、意味が変わってくるそうです

 

 

【単語】

Họ ( 彼ら、彼女ら)

đứa bé (赤ちゃん)

nhận được (受け取る)
nhận ra (気づく)

それぞれnhận が認めると言う字があたるそうです