11月20日はベトナムの教師の日だそうです
ベトナム語を勉強する人は先生にお花とか贈ると喜ばれますよ
私はお花を買いましたが、ネット経由の先生なのでお見せしただけですが
とても喜ばれました
さて、そろそろお正月の話題がでてきました
Anh lên kế hoạch Tết dứơng lịch chưa. ->正月の予定は立てましたか?
ここでTếtは正月を指しますが、ベトナムではTếtは2月初旬ごろの
旧正月を表しますなのでdứơng lịch(陽暦)をつける事で、太陽暦の正月を表します
また正月を過ごすの言い方ですが、ăn Tếtと言うそうです
Anh định ăn Tết ở nhà bó mẹ. -> 正月は実家で過ごします
ănは食べると言う意味ですが、この場合は過ごすと言う意味になるそうです
【ベトナムのお年玉】
ベトナムにもお年玉の習慣はありますが、日本と違って親戚みんなが集まり
それぞれみんなにお金を出し合って交換しますが、年長者(稼ぎの良いもの)
ほど、多く出すので、結果として若年者が多くもらって帰ります
この時、赤が縁起の良い色で、5万ドン、20万ドンがあるそうですが
5万ドンだと安すぎるけど、20万ドンはちょっと行き過ぎで葛藤があるそうです
【cで終わる単語】
súcの様にcで終わる単語、他にp,t,chで終わる単語は発音がạかáの二種類しかないそうです、覚えておくと迷わず発音できそうです
【発音の注意】
本日はtốtの発音で、丸めが弱いと言われましたôの発音の丸めが意識できてないようです
それと、文章中に難しい単語が出てくるときに、その単語の発音はできるようになったそうですが、それ以外の簡単なところの発音が気が抜けて間違うと言われました