今日で本当にベトナム語初級①の教科書が終わりました
来週からベトナム語初級②の教科書となります(中級には程遠いんだぜ)
本日全部終えてから、先生に「ここまでいかがでしたか?」と聞かれたので
自分なりに振り返ってみました。
ベトナム語が上達したかどうかについては、とても緩やかながら
上達はしたと思います。
私のプロフェッションはベトナム語とは全く関係ないので
一週間のうち、ベトナム語に使える時間は、先生にレッスンを受けている
一時間と、その予習復習で1時間程度です
他の時間は全くベトナム語に使えないので、成長は遅いです
本来ベトナム語初級①を終えた時に身に着けているべきスキルには
到達していないと思います。
ただ、言語の勉強と言うのは、不思議なもので
遅々として進まない場合と、いきなり悟りを開いたように
スムースに理解をできるようになる場合があるので
とにかく継続が意味あるものと信じて続けて行こうと思います
それと、発音については、本日も注意されました。
ここについては、先生は先生で、私は私で根気のいるプロセスで
何度も間違えながら、少しずつ正解に近づいています
本日注意されたのは
chơi trò chơi
これはゲームで沢山遊ぶと言う文の中の一節なのですが
高くまっすぐチョーイ、下がる音でチョ、高くまっすぐチョーイ
となりますこれは音程が上下する上に、chơi の発音の最中は口を横に
引くことに意識がいって、発音がおかしくなってしまいました
また、tắm sông (川に入る)と言う発音も
今となれば、それほど難しい発音ではないですが
tắm で上げる方に意識を集中していると、sông の方で
最後に口を閉じると言うところを忘れていました。