重複する発音

現在ベトナム語初級の11課(Bài 11)をやっています

今日は例文と新しい単語を勉強したので、文法までは入りませんでした

 

先生から言われた事は、そろそろ勉強した単語が増えてきたので

カタカナで覚えている単語は、重複する発音が増えてきます

きちんと発音を聞き分けられるようになりましょうと言われました

例えば

bạn(友達)とbận(忙しい)です、カタカナで書いてしまうとどちらも「バン」になってしまいます

ここで傘がついているậは狭く短い発音になりạの方はそれより少し長く発音します

次に

cửa(扉)とcủa(~の)です

cửaの方はuにひげがついているので少し口を横に引くような形で発音するそうです

ベトナム語は発音がむつかしいですが、先生から教わった名言は

「聞き取ることはむつかしくても、発音することはできます。発音がむつかしく感じても、口の形をマネすれば、自然とその発音に近づきます」という事でした。

 

anh(兄)とảnh(写真)

anhの方は、言わずと知れた年上の男性を指す名詞です。高くまっすぐ発音します

ảnhの方の説明は難しいですが、一回上がって下がるような発音をします

 

今日出てきた新しい単語hay

実はこれは以前にも出てきた単語ですがいくつか意味があるそうです

今日習った意味は「それとも、あるいは」ですが

以前習ったときは「おもしろい」でした、他にも「しばしば」「上手な」

と言う意味があるそうです

この単語は、それぞれの意味で頻繁に出てくるので、慣れておくようにしましょうと言われました。

 

本日習った言い回し

nghe nói là → 聞くところによると

これはngheが聞く、nóiが話すという意味で、「言う」を「聞く」と言う言い回しになるので、言い回しとしては納得できるなと思いました