本日は8課の復習
まずは先生の注意事項から
「時々末子音のm, 口を丸める母音の後のngで口が閉じられていないことがありました」
と、言う事で、いまだ、発音がしっかり身についていませんね
ベトナム語導入の段階では、発音の重要性が良く分かっていませんでしたが
発音ができないと、全体の進捗が悪くなるので、しっかり身につけて
おくべきでした
発音で間違えたところ
6月ー>Tháng sáu
注意するポイントが二つあり、Tháng では、Thの発音はタの後に息が抜けるように
ハを発音する必要があります。これは気を付けていたのでできたのですが
Tháng もsáuも、上がる声調なのですが、sáuの方ができていませんでした
これは上がった声調の高い位置から次の音を始めてしまうので、2つめの単語が
上がる声調にならない事が原因でした
練習なので、一つ、一つ発音をするように気を使っていこうと思います
8課ではphải が身についているか確認しました
Tôi phải đi dự tiệc. -> 私はパーティーに行かなければならない
Em sang Việt Nam có nghĩ là em đã hoàn thành mục tiêu năm nay.(ベトナムで生活すれば、今年の私の目標は完了と言う事である)
hoàn thành →完了
mục tiêu →目標
có nghĩ là →~と言う意味である
Năm ngoái em có việc gì mà đặt mục tiêu như thế? 去年何があってそんな目標を立てたのですか?
この中では、後半の「目標をどうして立てた?」と言う部分と「去年あなたは何があった?」をmàでつなぐ事で上記のような訳になります
Trong nửa năm này, kỷ niệm vui nhất của anh là gì? (この半年で一番うれしい事は何ですか?)
nửa が半分と言う意味でnửa nămが半年
kỷ niệm はグーグルで調べると「思い出」と出てきます
この場合は「出来事」と言う意味ですね
vuiが嬉しい
nhất が一番
となります