曜日の言い方

曜日の言い方

ベトナム語では曜日は番号になっています

火曜日は3番目の日という事でThứ baとなります

例外があって、一つは日曜日はChủ nhậtですこれは漢字で主日と書くようです

もう一つは水曜日ですThứ Tư(カタカナで言うとトゥートゥー)

これは四番目を指す言葉ですが普段使っている4(bốn)とは別の言い方をします

最初はこれはとても覚えづらかったのですが、すっかり慣れました

Chủ nhật  日曜日
Thứ hai   月曜日
Thứ ba   火曜日

Thứ Tư   水曜日
thứ năm   木曜日
Thứ sáu   金曜日
Thứ bảy   土曜日

 

因みに中国も曜日は番号で呼ぶそうですが月曜日が1だそうです

 

人と~する

人と~するはvớiを使います

私は友達と食事をしました

 →tôi ăn cơm với bạn

相手の名詞や名前を「誰」(ai)に置き換える事ができます

誰と食事をしますか?

 →Anh ăn cơm với ai?

 

どの?nàoとgì

Tiếng Việt thế nào? →ベトナム語はいかがですか?

Tiếng Việt khó.  → ベトナム語はむつかしいです

 

Anh ăn bánh nào? → どのケーキを食べますか?

 この場合はある程度限定的な範囲の中からの選択になります

 例えば、目の前に並べられている中での選択になります。

 範囲を限定しない場合はgìを使います

Anh ăn bánh gì?

 

------------------------------------------

~だけの表現

私は土曜日だけダイエットしますの言い方を先生に質問しました

 Anh ăn kiêng chỉ thứ bảy thôi.

  ~だけと言いたいところを chỉ ~ thôi で挟みます