先生はベトナムへ

私のベトナム語の先生は晴れてベトナムに行ってしまわれました。

とは言え、私の授業はそもそもネット経由で行っていますので

時差(二時間)の問題を除けば、問題なく来週からもレッスンは続いていきます

とても良い時代になりました。

 

さてレッスンの方は、ベトナム語初級2の13課を続けています

会話文を中心に先生が日本語を読み、私がベトナム語を言う事を繰り返しますが

なかなか覚えられなくて、まごついていました。来週もここをやる事になります。

 

【発音】

本日も発音を注意されました

chú ý  → 注意すると言う意味

発音は「チューイー」で、日本語のような感じでした

でも、chúもýも両方上がる音ですが、日本語のちゅういに引っ張られて

まっすぐな発音になってしまいました。

 

もう一つ

tôi chưa biết.

特に知らない単語はないのですが

biếtの上がる発音ができていませんでした

文字を見ながら読み上げる時はもう間違えませんが

単語を思い出しながら発音すると、発音記号がどこかへ行ってしまいます

 

【教わった表現】

thoải mái  (快適)

この表現は気分の落ち着くような時に使うそうですが

日本語にそれにあたる単語は無いようです

グーグルで翻訳すると「快適」と出てきます

 

thủ (試す)

この課のメインテーマの一つで、先々週あたりにもここでも書きましたが

すっかり忘れてしまい、出てきませんでした。

もう一回書いて覚えます

 

【単語】

chậm  遅い

nhanh  速い

quan trọng  重要  → 漢字語で「関重」と書くそうです

tiẻu thuyết  小説

ngay  すぐに

tự do  自由